Дебра Маллинс пишет на своем официальном сайте:
«Я старшая из четырех сестер, и по отцу мы чистокровные ирландцы. Ах да, и в нашем доме была всего одна ванная комната. Если вам интересно, откуда у меня склонность к драме, представьте себе субботний вечер и четырех девочек-подростков, одновременно собирающихся в таких условиях на свидание. Теперь понятно?
Все мои сестры – творческие люди. Кейт – певица, а две других сестры – художницы. Я же стала писательницей. Поначалу, не желая близко знакомиться с понятием «голодный художник», я нацелилась на карьеру, обеспечивающую пищу и кров, и вскоре после окончания школы устроилась в ООН синхронным переводчиком.
Я уже слышу ваши ехидные смешки. Да, так и было. Позвольте прояснить дело: у меня талант к языкам и я несколько лет изучала испанский, французский и итальянский. И даже провела лето во французской семье по программе обмена. Так что я владею четырьмя языками. Синхронному переводчику же положено знать пять языков, но пятый я так никогда и не выучила – всему виной Большая Любовь, настигшая меня в колледже, и последующее замужество.
Годы шли, и я поддалась моей природной склонности рассказывать истории. В старших классах я написала единственный законченный «роман» об испанском пирате и, став взрослой, не теряла ощущения, что в нем что-то есть. В конце концов, он вылился в мою первую опубликованную работу, Once a Mistress. В 1996 году Once a Mistress стала финалистом престижного конкурса «Золотое сердце», а через два года – ОК, 26 января 198 года в 16:06 – издательство AVON предложило напечатать мое творение.
С тех пор я написала еще восемь книг, часто используя знание иностранных языков для придания колорита. Роман DONOVAN’S BED, действие которого разворачивалось на старом Западе, стал финалистом премии RITA Award – 2001 – а это все равно что «Оскар», только в романтической литературе. Затем я окунулась в эпоху Регентства и в 2003 году выиграла NJ Romance Writers Golden Leaf Award за лучший исторический роман - A NECESSARY BRIDE. 2005 год принес престижный Holt Medallion – премию за лучший исторический любовный роман.
Все мои романы об эпохе Регентства были изданы книжными клубами Doubleday и Rhapsody. Кроме того, мои книги переведены на венгерский, русский и португальский языки для продажи в России, Венгрии и Бразилии.
Кажется, мне пора выучить еще пару иностранных языков!»
|