Глава 1
Во время переезда из Лондона в Шотландию дождь лил почти не переставая. На проселочных дорогах грязи было по колено, весенняя сырость пробирала до костей. Три дня в пути на повозке со сломанным колесом, ужасная еда и неудобные кровати на каждой стоянке — все стало Энн в радость. Ведь это было самым большим приключением в ее жизни.
Она ехала в карете, на дверце которой был изображен фамильный герб Вальдо, и наслаждалась обходительностью, с которой ее встречали в придорожных деревнях. Такой независимой и свободной она не ощущала себя очень давно — с тех самых пор, как умерли ее родители. Впервые за много лет она ощутила свою значимость. Хорошая все-таки штука — замужество.
Когда «подходящая» служанка, которую наняла тетушка Мэйв, покинула ее на шотландской границе, решив, что не хочет иметь дела с «варварами», Энн только и сделала, что пожелала ей счастливого пути. Она наймет новую служанку, когда прибудет в Кейтнесс. А тем временем Тодд, кучер леди Вальдо, составил ей отличную компанию. В отсутствие вечно недовольной служанки проявилось его незаурядное чувство юмора. И поэтому, несмотря на классовые различия, поездка для них превратилась в занимательный осмотр достопримечательностей, встречавшихся на пути.
Энн даже не представляла, насколько в Шотландии красиво. Она чувствовала себя как дома в этой суровой гористой местности, среди высоких скал и зеленых равнин. Это был настоящий рай. Она наслаждалась уединенностью этих диких, неприступных вершин.
Да, местные жители могли быть неприветливы, особенно заслышав ее английский акцент, но она быстро поняла, что они также могут быть благородны, великодушны и добры.
Однако рано или поздно они должны были достичь места назначения. И все же Энн была застигнута врасплох, когда через два дня после того, как они проехали Инвернесс, Тодд заявил:
— До Кейтнесса осталось всего два дня пути, а то и один, если я подстегну лошадей. Погода сейчас как раз самая подходящая для путешествия. Я люблю, когда хоть изредка, но появляется солнце.
Энн в этот момент как раз забиралась в экипаж, да так и застыла на месте.
— Что ты сказал?
— Я сказал, небо растягивается.
— Нет, о том, что, возможно, мы уже сегодня будем в Кейтнессе.
Горделивая ухмылка на морщинистом лице Тодда сделала его слегка похожим на довольную обезьянку.
— Я знал, что эта новость вас порадует, леди Тайболд.
— Но я думала, у нас есть еще несколько дней, а то и вся неделя.
Он покачал головой, словно в недоумении, откуда ей вообще могло прийти такое в голову.
— Нет, отсюда до Кейтнесса дорога хорошая. Она идет вдоль побережья. Пейзаж вам должен понравиться, а я тем временем займусь лошадьми.
…
Она не хотела погибать. А тем более так глупо.
Раздался глухой удар, и она поняла, что одно из колес уже соскользнуло с края скалы. Господи Боже!
Тодд закричал, и ему снова ответил тот же леденящий кровь визг. Что это было?
Карета качнулась, и Энн почувствовала, как все четыре колеса опять очутились на ровной поверхности. Только она отважилась перевести дыхание, как вдруг лошади резкорванули в сторону и поволокли карету в противоположный бок по каменистой, испещренной ложбинами пустоши.
Все произошло в мгновение ока. Стоило им только обрести равновесие, как вот уже Энн почувствовала, что летит. Карету кидало из стороны в сторону, подкидывало вверх. Девушку сбросило с сиденья, ноги запутались в многочисленных юбках, руками она, как могла, закрывалась, стараясь уберечь себя от увечий, что само по себе было бессмысленно, ведь их с Тоддом ждала неминуемая гибель — она знала это совершенно точно. Жить ей оставалось считанные секунды.
И теперь ей уже никогда не удастся встретиться со своим мужем.
Наверное, она поступила правильно, что не стала готовиться к знакомству.
Тодд бранился на чем свет стоит, но с лошадьми совладать не мог.
— Я обрежу упряжь, — прокричал он. — Держитесь! Держитесь крепче!
Но не успела пассажирка за что-нибудь ухватиться, как раздался сильный скрежет и треск. Лошади понеслись в одну сторону, а коляска кубарем покатилась в другую, пока после сокрушительного удара не остановилась.
Энн открыла глаза. Ей понадобилось время, чтобы сообразить, где она находится. Она лежала среди кучи вещей на полу кареты. А впрочем, это был даже и не пол. Громоздкий экипаж завалился набок, и одну дверцу сорвало с петель. В дверном проеме виднелось небо.
Она осталась жива… хотя какое-то время была без сознания.
Воодушевленная таким открытием, она занялась собственным осмотром. Не считая пары шишек и царапин, она, похоже, не пострадала.
Но почему вокруг так тихо? — Тодд?
Ни звука в ответ.
Она заставила себя сесть. После такой встряски казалось, будто каждую косточку вывернули из сустава. На голове вместо прически был спутанный клубок волос, кроме того, один из рукавов синего батистового платья оказался порван. Очень осторожно пострадавшая встала на ноги. Карета слегка пошатнулась. Энн сначала оправила юбки и уж затем высунула голову в зияющую брешь дверного проема.
— Тодд?
И снова в ответ тишина.
Карета приземлилась в неглубокий овражек, покрытый кустарником и колючими зарослями можжевельника и утесника. Колеса треснули и отвалились. Дорожный кофр, привязанный к крыше кареты, куда-то исчез, зато его содержимое — шарфы, платья и другие предметы гардероба — были разбросаны по всему склону. Ее кружевная нижняя юбка зацепилась за ветку утесника на вершине пригорка и теперь полоскалась на ветру, как знамя. Если Энн не поторопится, то может окончательно ее лишиться.
Тодда нигде не было видно. От такой неестественной тишины становилось жутковато и мурашки бежали по спине. Девушка шикнула на свое не в меру разгулявшееся воображение.
Наверное, Тодд ушел за подмогой. Да, скорее всего, именно так и есть. Это единственная причина, по которой он мог оставить ее одну. Она подтянулась на руках и выбралась из кареты. На минутку присела, чтобы распустить свои тяжелые волосы, перевязанные съехавшей набок лентой. Они рассыпались густой шелковистой волной по плечам, доходя до пояса. Поглощенная своими мыслями, она по инерции заплела косу и завязала ее лентой. После чего решила собрать свои вещи и дождаться Тодда.
Энн спрыгнула на землю и вздрогнула от резкой боли, пронзившей лодыжку, но ее это не остановило. Она задалась целью снять с ветки свою нижнюю юбку. Тем самым она рассчитывала вернуть на круги своя мир, который вдруг встал с ног на голову. Она надеялась, что Тодд скоро появится.
Земля под ногами была очень неровной. Она споткнулась, взбираясь на пригорок, чтобы ухватиться хоть за краешек белого кружевного муслина. Юбка наверняка порвалась, с ее-то везением. Она находилась уже всего в паре футов от цели, когда чуть не наступила на Тодда. На том месте в земле имелась небольшая расщелина, в которой он и лежал в странной позе. Голова кучера была неестественно вывернута, невидящий взгляд устремлен в небо.
Он был мертв.
Энн вскрикнула и отшатнулась, потеряв при этом равновесие и чуть не упав. И сразу же тишину разорвал пронзительный крик — тот же самый, что напугал лошадей.
Она продолжила охоту за юбкой, рассудив так: кем бы это таинственное существо ни оказалось, ему нужна была карета, а не она сама. «Я ему была не нужна», — для пущей убедительности повторила себе Энн.
Почти поддавшись самовнушению, она наконец-то взобралась на вершину пригорка и только потянулась за юбкой, как лицом к лицу столкнулась с дикой кошкой.
Пожалуй, никогда в жизни ей не приходилось сталкиваться с чем-либо таким же диким и опасным. В целом это существо походило на желтую пятнистую кошку, только было в три раза больше, а клыки выглядели так, будто ими можно запросто растерзать быка. Кошка оценивающе окинула жертву своим желтым взглядом и плотоядно облизнулась.
Энн поняла, что ею собираются пообедать. Она вся съежилась, но тут нечто у нее за спиной привлекло внимание кошки. Та зашипела, припала к земле и злобно зарычала.
Сзади раздался голос, низкий, как у Мефистофеля:
— Не шевелитесь.
У Энн чуть сердце не остановилось. Она была уверена, что кроме нее здесь никого нет…Тогда кто же стоит сейчас позади нее?
Она обернулась и увидела — нет, не призрак Тодда, но нечто даже более шокирующее. На расстоянии вытянутой руки от нее стоял мифический кельтский воин, ростом выше шести футов и с плечами настолько широкими, что они заслоняли солнце.
На нем был темно-зеленый килт, сапоги из грубой замши и больше ничего. На груди отчетливо проступали мышцы. Ноги, казалось, были высечены из цельного дуба. В темных спутанных волосах, свисавших до плеч, застряли листики и обломки веток. Но самым пугающим оказалось его лицо, размалеванное ярко-синей краской, а также большой острый нож в руке.
Энн закричала, и в тот же миг кошка прыгнула.
— Твою мать! — воскликнул воин и бесцеремонно пригнул голову Энн вниз.
Кошка перелетела через нее и вонзила свои когти кельту в плечо. Проступила кровь. Энн даже почувствовала ее запах. Это был человек из плоти и крови, а вовсе не призрак.
Человек и зверь сцепились у нее над головой, затем воин занес руку с ножом и вонзил его кошке в спину. Та конвульсивно дернулась, но не отступила. Они повалились на землю всего лишь в футе от Энн и сплелись в смертельной схватке.
Испуганная, она наблюдала за ними, не зная даже, кого бы она предпочла видеть победителем. Вся эта сцена напоминала ей картину, на которой могучий Геркулес сражается со львом. Казалось, будто земля сотрясается от ударов.
И снова сверкнуло лезвие ножа. Воин вонзал его в извивающееся тело кошки снова и снова, пока та не перестала шевелиться.
Энн наконец-то смогла перевести дух. И разрыдалась. Глупая! Она никогда раньше не плакала. Сейчас слезы текли ручьем, а она этого даже не замечала. Энн принялась яростно тереть глаза. Воин зашевелился. Он обернулся и посмотрел прямо на нее. Его глаза ярко горели в сгущающихся сумерках. Он окинул ее оценивающим взглядом, и Энн вдруг поняла, что теперь как раз самое время удалиться.
Осторожно, немного неловко она поднялась на ноги. Он тоже поднялся. Движения его были легкими и даже грациозными, несмотря на внушительную комплекцию. Он подобрал нож.
Энн застыла, ожидая, что тот сейчас вонзится в ее сердце. Вместо этого воин нагнулся, чтобы вытереть окровавленное лезвие о мех убитой кошки.
Не отрывая взгляда от его согнутой спины, Энн осторожно попятилась. Но стоило ему выпрямиться и повернуться к ней, как она тут же застыла на месте как вкопанная.
— С вами все в порядке?
Она далеко не сразу поняла, о чем он ее спрашивает, а ответить и вовсе была не в состоянии. Губы отказывались шевелиться. Пусть он даже и человек, но ждать от него можно чего угодно. Она сделала еще один неуверенный шаг по направлению к карете.
— Я уже который час выслеживаю этого зверя, — пояснил он, будто она его об этом спрашивала. — Убийца овец. Эта тварь слишком опасна, чтобы оставлять ее в живых.
Он говорил на правильном английском, но с характерным гэльским акцентом. Впрочем, Энн не собиралась с ним это обсуждать. Она проворно подобрала юбки и побежала к карете в поисках убежища.
— Погодите! — прокричал он ей вслед.
Из тени опрокинутой кареты вышли еще двое мужчин, таких же полуобнаженных и синелицых, как воин. Они не были такими огромными и сильными, как он, но доверия тоже не внушали.
…
Глава 2
В мгновение ока Хью и Дикон оказались рядом с ними. Хью удивленно присвистнул. Дикон нахмурился.
Ответ Айдена был прямолинейным:
— Вы лжете.
Глаза Энн гордо сверкнули.
— Я никогда не лгу.
— А я никогда ни на ком не женился, — парировал Айден.
Ей такие слова не понравились.
— Нас поженили заочно, по доверенности. Ваша сестра все организовала.
— Ах, ну да. Это же Англия, — дурашливо заметил Хью. — Мужика захомутали, а он ни сном ни духом — жену и в глаза не видел. — Он многозначительно ухмыльнулся шутке со скрытым смыслом. — И это нас они называют варварами.
— Дело не в этом, — с кислой миной процедил Дикон. — Просто у богатых свои законы.
Айден помотал головой. Он был не в настроении выслушивать шуточки Хью или вести беседы о классовых различиях с Диконом.
— Надеюсь, у вас есть документы, подтверждающие ваши слова?
— Естественно, — сухо ответила она. — Они лежат в карете, в моем ридикюле. Может, ваш друг их принесет?
— Хью не мальчик на побегушках, — возразил он, скорее из вредности. Проблема была в том, что теперь, когда смысл сказанного наконец-то уложился у него в голове, он понял, что Альпина вполне способна устроить этот брак.
Он должен был предвидеть нечто подобное. Еще с университетской скамьи сестра постоянно твердила ему о том, что их роду необходим преемник. В своем последнем письме она предупреждала его, что годы летят и, если он вовремя не образумится, его семя потеряет свою плодоносность.
Айден тогда так и не ответил на ее послание. Не хватало еще обсуждать с сестрой качества своего «семени» — от одной мысли об этом становилось тошно. Однако в том же письме Альпина упоминала, что здоровье у нее не такое хорошее, как хотелось бы, поэтому она желает как можно скорее решить вопрос с наследником. Айден еще тогда должен был насторожиться. В свое время Альпина успела доказать, что пойдет на все, чтобы добиться своего. Она легко могла придумать массу поводов, чтобы вслепую женить его на какой-то девчонке. К тому же она обладала достаточным влиянием в определенных кругах, чтобы осуществить задуманное.
…
Айден проводил ее взглядом до кареты. Она держала спину прямо, будто аршин проглотила, — давало о себе знать воспитание в пансионе для благородных девиц. Он прикинул, поубавится ли в ней гордыни, если она поймет, что ее негодование по-своему очаровательно, ведь от него так маняще-женственно покачиваются ее бедра. А коса подпрыгивает им в такт.
Энн. Учитывая ее прямоту, это имя подходило ей как нельзя лучше. Он наконец оторвал взгляд от девушки, которая как раз прикидывала, как бы лучше забраться назад в карету, не уронив при этом собственное достоинство. Ее первый несмелый прыжок, к сожалению, не увенчался успехом. Что неудивительно, ведь одной рукой она придерживала многочисленные юбки, которые так и норовили взметнуться вверх.
— Знай ты мою сестру, ты бы так не думал, — сказал Тайболд Дикону. А после с обнадеживающей улыбкой добавил: — Не волнуйся ты. Все будет хорошо. Эта девчушка никакой не английский шпион.
…
мучительно трудном выборе. — Будь осторожен, Тайболд. Приближается тот час, когда все мы должны будем встать на ту или иную сторону. И тебе придется выбирать, какой стране ты готов служить — Англии или Шотландии.
— Я буду руководствоваться интересами моего клана, — коротко ответил Айден.
Дикон улыбнулся.
— Тогда ты свой выбор уже сделал. У Шотландии должен быть собственный король и самоуправление, тогда она станет могучей державой.
…
— Дорогой брат, — начал он было читать вслух, но затем замолчал и пробежал глазами весь текст. Она действительно была больна и хотела перед смертью навести порядок в его делах. Поэтому она и выбрала эту молодую женщину, которая обладала всеми качествами для того, чтобы стать ему идеальной женой. — С любовью, Альпина.
Он просмотрел брачный контракт. Брак по доверенности. Кто бы мог подумать, что подобные вещи до сих пор существуют! Он-то считал, что тут необходимо согласие обеих сторон или, по крайней мере, их осведомленность для того, чтобы брак мог состояться. Но судя по тому, что контракт был подписан как архиепископом Кентерберийским, так и архиепископом Йоркским, а вдобавок ко всему еще и скреплен официальной печатью лорда Чемберлена, он пришел к выводу, что его мнение не значило тут ровным счетом ничего.
Оставалось только восхищаться Альпиной. Она продумала все до мелочей.
Свернув бумаги в трубочку, Тайболд заявил в лицо женщине, которая с беспокойством ждала, пока он закончит:
— Все это полный бред.
— Ваша сестра очень искренна.
— Моя сестра всегда искренна. Но это еще не значит, что она всегда права.
Он ожидал, что Энн тут же выпалит в ответ серию заранее приготовленных оправданий, но вместо этого она лишь спросила:
— А это правда, что вы учились в колледже Олл-Соулз?
Такая внезапная смена темы застала его врасплох. Но потом он понял:
— А вам в это слабо верится?
Усмехаясь, он еще сильнее размазал синюю краску по лицу, дабы усилить впечатление.
…
— Я говорю о консумации нашего союза. Я согласилась стать вашей женой во всех смыслах. Я готова сделать все, о чем вы меня попросите… — Она запнулась, словно до нее внезапно дошел смысл сказанной фразы. — Все, о чем вы попросите, — с трудом повторила она, обреченно опуская голову. Сколько женственности и смирения было в этом движении…
Внезапно дерзости в Айдене поубавилось. Вместо этого проснулся интерес. Сексуальный интерес.
Боже мой, да она ведь явно еще девственница! Другую Альпина и не послала бы. Айдену пришлось сесть прямо, пока Энн не заметила, что у него появилась полноценная эрекция.
Электронные книги этого автора
|
|
Страстно и откровенно! Мэри мечтает разводить лошадей. Для покупки племенного жеребца красавице нужна огромная сумма. Единственный способ добыть ее — выгодно выйти замуж. И Мэри отправляется в Лондон ...
|
|
|
Новинка от лауреата престижных литературных премий! У одинокого английского лорда есть все, кроме невесты. Однако сможет ли прекрасная девушка, которая неожиданно появилась из волн ...
|
|
|