Мануэла Гретковска (польск. Manuela Gretkowska, 6 октября 1964, Лодзь) — польская писательница, эссеистка, киносценарист, фельетонистка. Феминистка. Общественный деятель. Основательница польской Партии женщин. Одна из самых известных интеллектуалок современной Польши.
Из автобиографии:
«Я родилась в 1964 году, изучала философию в Кракове, а потом в связи с политическими событиями, происходящими в 80-е годы в Польше, я вынуждена была уехать во Францию и там уже заняться изучением антропологии. Там же я начала писать книги. Меня всегда интересовала тема иммиграции и существования поляков за границей, моя первая книга была написана о поляках, которые вынуждены эмигрировать.
Я потом вернулась в Польшу и работала в польском ELLE, продолжала писать книги. Интересным и очень запоминающимся было мое детство - я воспитывалась в простой польской семье, мы жили в бревенчатом деревенском доме без канализации, вообще без всяких удобств, но мне нравилось свое детство, и я бы не сказала, что оно у меня прошло плохо.»
Отрывок из интервью:
— Ваша первая книга была написана во Франции, я знаю, что она скоро будет издана в России, можно ли рассказать подробнее, о чем она?
— Да, конечно, как я уже говорила, меня интересовала жизнь поляков за границей, и моя первая книга была посвящена польской эмиграции, но в самой книге не затрагивается проблема именно поляков - эмиграция всегда болезненна, поэтому в первой моей книге просто взята жизнь женщины и она рассказывается от самого рождения и до смерти.
— Книжная индустрия в России сейчас переживает время рассвета, как обстоит с издательскими планами в Польше?
— Мне кажется, польская книжная индустрия развита не так широко, как в России. В Польше читают мало - по статистике, почти половина поляков читает 1 книжку в год. Это слишком мало, но все-таки издается русская классика, издается польская классика…
— Каким образом Ваша книга «Метафизическое кабаре» была переведена и издана в России? Это был выбор издателей или Ваш личный выбор?
— Я честное слово не знаю, появился какой-то человек, представился, сказал, что хочет издать книгу в России. А я даже не знаю, где этот человек сейчас, он наверное из Санкт-Петербурга. Но в любом случае, это очень здорово, что моя книга издана в России.
— Поляки очень ценят и любят свою историю, насколько сильно в Вашем творчестве ощущается влияние истории?
— Истории Польши или вообще? Наверное, польской истории…
О, да, польская история присутствует во всех моих книгах, она может быть главным действующим лицом, а может просто вскользь проходить через истории героев и героинь…
— С кем Вы общаетесь из писателей-женщин?
— Если говорить о литературе, я не делю писателей на женщин или мужчин, я считаю, что есть просто литература, настоящая литература, и дело в том КАК ее писать, а не КТО ее пишет.
— Кого Вы выделяете из современных польских писателей?
— Из современных польских писателей мне очень нравится читать Тадеуша Пёнтека (Tadeusz Piantek) его роман «Героин» («Heroina») — очень интересное и достойное произведение.
— Каковы Ваши литературные корни?
— Я не знаю, мне кажется, что у меня нет особых литературных корней. Все, что я пишу и о чем я пишу я беру из своей головы. Но так вообще мне очень нравится творчество польского писателя 18-19 веков Яна Потоцкого («Рукопись, найденная в Сарагосе»), и я считаю, что его творчество до сих пор современно и актуально.
— Насколько для Вас важен диалог с читателем, что бы Вы хотели сказать своими книгами читателю?
— Ну, насчет диалога не знаю, наверное не важен, я пишу то, что мне приходит в голову, не опираясь ни на какие мнения со стороны. А вот что хочу сказать - все это написано в моих книгах.
|